Khwahishein

ख्वाहिशें भी सीमाएं कहाँ समझती हैं ?
हंस कर सवाल करती है , जैसे हम उसे पाने के काबिल ही न हो
गुरूर है तुम में , हम में भी काम नहीं ,
सुकून तोह उन्ही ख्वाहिशों को पाने में है जो आसानी से हासिल न हो|

preview

Translation (By Ridhi Gupta)

When has a wish,
Ever known it’s bounds,
When has a dream,
Ever not been profound.
But then they turn back,
And laugh, at Me!
They think I’m not capable,
Of attaining them you see.
I accept their pride,
For they have seen men fail,
But they haven’t met me yet,
My Pride is not that frail.
Eternal Peace is something,
I will only ever gain,
When what they say is unattainable,
I have at my feet, Now Lain.
Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s